Holiday Details
- Holiday Name
- Spring Festival Eve
- Country
- China
- Date
- February 16, 2026
- Day of Week
- Monday
- Status
- 44 days away
- About this Holiday
- Spring Festival Eve is a national holiday in China
China • February 16, 2026 • Monday
Also known as: 除夕
除夕,又称大年夜、除夜、岁除,是中国传统历法农历全年最后的一个晚上。对于每一位中国人来说,“除夕”二字承载着厚重的历史感、浓郁的亲情以及对未来无限的憧憬。这不仅是一个简单的日期切换,更是一个民族集体情感的爆发点,是中华文化中最重要的传统祭仪与阖家团圆的时刻。
“除”字的本义是“去”,引申为“易”;“夕”指“夜晚”。“除夕”即意为“旧岁至此而除,另换新岁”。这一天,大地万物仿佛都进入了一个神圣的过渡期,人们通过一系列繁琐而充满仪式感的活动,告别过去一年的辛勤与坎坷,迎接新一年的好运与生机。从宏观的文化视角来看,除夕标志着冬天的结束和春天的萌芽,是万象更新的起点。
在除夕这一天,无论身在何处,每一个中国人的心中都只有一个目标:回家。这种被称为“春运”的年度人口大迁徙,其核心动力正是为了那一顿除夕夜的年夜饭。除夕的特殊之处在于它将“祭祖”与“团聚”完美结合,既是对先辈的缅怀与感恩,也是对现世生活的庆贺与珍惜。
在农历历法中,除夕的具体日期是根据月相变化而定的,因此它在公历中的日期并不固定。
对于即将到来的2026年,除夕的具体安排如下:
除夕的起源可以追溯到先秦时期的“逐除”。据记载,古人在岁末时会举行击鼓驱逐疫疠之鬼的仪式。
关于除夕,民间流传最广的是有关“年”兽的传说。相传在远古时代,有一种名为“年”的怪兽,头长尖角,凶猛异常。它长年深居海底,每到除夕这天就会爬上岸来吞食牲畜、伤害人命。因此,每到这一天,村村寨寨的人们都会扶老携幼逃往深山,以躲避“年”兽的伤害。
有一年除夕,一位白发老人告知村民,“年”兽最怕红色、火光和炸响。于是,人们在门上贴红纸(春联的前身),在屋内点燃蜡烛,并在院子里燃烧竹子发出噼里啪啦的响声(火药发明后演变为鞭炮)。当“年”兽再次袭来时,被满屋的红光和震耳欲聋的响声吓得仓皇而逃。从此,除夕贴红对联、燃放烟花爆竹、通宵守岁的习俗便流传至今。
从更科学的人文角度来看,除夕起源于上古时代的岁终祭祀。古人在岁末时会举行“腊祭”,感谢神灵和祖先一年来的保佑,并祈求来年风调雨顺、五谷丰登。随着时间的推移,这些祭祀活动逐渐演变为以家庭为中心的庆祝活动。
除夕的习俗极其丰富,从清晨到深夜,每一个环节都充满了象征意义。
如果您计划在2026年除夕期间访问中国,了解以下信息将对您的行程大有裨益:
关于除夕是否为法定假日,政策在不同年份曾有过调整。
在2026年的法定节假日安排中,除夕(February 16, 2026)包含在春节的长假序列中。根据官方发布的放假通知,春节假期通常从除夕开始,一直持续到正月初八左右。
对于任何想要深入了解中国的人来说,除夕是观察这个国家情感内核的最佳窗口。它展现了一个古老文明在现代化进程中,依然坚守着的对“家”的极致眷恋。
Common questions about Spring Festival Eve in China
2026年的除夕是在February 16, 2026,当天是Monday。距离这个重要的传统节日还有44天。除夕是中国农历年的最后一天,标志着旧岁的结束和新一年的即将到来,是全中国最受重视的家庭团圆时刻。
是的。在2026年,除夕被包含在春节法定假期范围内。根据安排,2026年的春节放假时间从2月15日持续到2月23日。虽然除夕本身是准备迎接新年的巅峰时刻,但它已成为公众假期的一部分,让人们有充足的时间回家与家人团聚,准备年夜饭。
除夕又称“大年夜”,其历史悠久,根植于古代的岁终祭祀。从文化意义上讲,它标志着冬天的结束和春天的起始,代表着万物复苏和农业周期的更替。这一天的主题是“辞旧迎新”,人们通过各种仪式感谢过去一年的收获,并祈求新的一年风调雨顺、家庭和睦、万事如意。
除夕的庆祝活动以家庭为中心。最核心的传统是“年夜饭”,全家人共聚一堂享用丰盛的晚餐。此外,人们还会祭奠祖先以示敬意。长辈会给晚辈分发“红包”(压岁钱),寓意保佑孩子平安度过新的一年。当晚,许多家庭还会守岁,即通宵不眠,直到午夜钟声响起,迎接新年的到来。
燃放烟花爆竹是除夕的一项重要习俗。根据民间传说,这样做是为了驱赶一种名为“年”的怪兽,并驱除过去一年的霉运。在现代文化中,绚烂的烟花和响亮的爆竹声象征着喜庆和热闹,旨在营造节日氛围,并以此招财纳福,邀请好运进入家门。
由于除夕是家庭团圆的日子,大多数商店、小型餐厅和私人店铺都会在下午或傍晚关门歇业。建议游客提前储备充足的食品和生活必需品。此外,由于“春运”期间交通压力巨大,务必提前规划行程并预订车票或机票。虽然商业活动减少,但您可以感受到中国最浓郁的节日氛围。
年夜饭是除夕的重头戏,菜肴通常具有吉祥的寓意。例如,餐桌上必不可少的一道菜是“鱼”,寓意“年年有余”;北方地区习惯吃饺子,因其形状像元宝,代表财富;南方则常吃年糕,寓意“年年高”。这些食物不仅美味,更承载了人们对未来生活的美好憧憬和祝福。
外国游客可以通过观察城市的节日装饰来感受氛围,如到处张贴的红色对联、福字和红灯笼。虽然许多商业场所关闭,但一些大型酒店会举办主题晚宴。如果您能受邀前往中国朋友家中参加年夜饭,那将是体验除夕文化最地道的方式。此外,在允许燃放的地区观看烟花表演也是一种震撼的视觉体验。
Spring Festival Eve dates in China from 2010 to 2025
| Year | Day of Week | Date |
|---|---|---|
| 2025 | Tuesday | January 28, 2025 |
| 2024 | Friday | February 9, 2024 |
| 2023 | Saturday | January 21, 2023 |
| 2022 | Monday | January 31, 2022 |
| 2021 | Thursday | February 11, 2021 |
| 2020 | Friday | January 24, 2020 |
| 2019 | Monday | February 4, 2019 |
| 2018 | Thursday | February 15, 2018 |
| 2017 | Friday | January 27, 2017 |
| 2016 | Sunday | February 7, 2016 |
| 2015 | Wednesday | February 18, 2015 |
| 2014 | Thursday | January 30, 2014 |
| 2013 | Saturday | February 9, 2013 |
| 2012 | Sunday | January 22, 2012 |
| 2011 | Wednesday | February 2, 2011 |
| 2010 | Saturday | February 13, 2010 |
Note: Holiday dates may vary. Some holidays follow lunar calendars or have different observance dates. Purple indicates weekends.